|
Страница 1 из 3 
От отца Ория происходим [ВК II, 2006 (Дщ. 4г, стр. 27)]
Варяжский вопрос является одним из самых запутанных, самых политизированных и в то же время - одним из важнейших вопросов нашей с вами истории. Неясности, имеющиеся в дошедших до нас исторических сведениях, были использованы идеологами от науки для создания так называемой "норманской теории", лишающей русский этнос права и способности принимать самостоятельное решение об организации своего собственного государства на своей собственной земле. Варяги были объявлены скандинавами, с последующим выводом о том, что русское государство было основано шведами ... [Гедеонов, 1876]
Однако, собранное на сегодняшний день огромное количество исторических, археологических и этнографических сведений несомненно свидетельствует о том, что варяги, оказавшиеся на северо-западе современной России в IX-X веках, были выходцами с южного побережья Балтийского моря и являлись славянами, говорившими на наречии, которое воспринималось как родственное и без труда понималось их восточными собратьями. Вот что об этом пишет В.В. Фомин в книге "Варяги и варяжская Русь. К итогам дискуссии по варяжскому вопросу" [Фомин, 2005 (423)]:
"В юго-восточной части Ютландского полуострова обитали до своего переселения в Британию англо-саксы (отсюда "земля Агнянска" летописи, сохранившаяся в названии нынешней провинции Angeln земли Шлезвиг-Голштайн ФРГ), с которыми на Балтике долго ассоциировались датчане: даже во времена английского короля Эдуарда Исповедника (1042-1066) названия "англы" и "даны" смешивались, считались чуть ли не тождественными, а мифологическими начальниками датчан являются Дан и Ангул. С англо-саксами на востоке соседили "варины", "вары", "вагры", населявшие Вагрию. Именно они, как доказано историком А.Г. Кузьминым, и были собственно варягами. Затем варягами, о чём речь шла выше, стали называть на Руси всю совокупность славянских и славяноязычных народов, проживающих на южном побережье Балтики от польского Поморья до Вагрии включительно, а ещё позднее - многих из западноевропейцев.
Полная ясность обстоит в ПВЛ (Повесть Временных Лет) и с языком варягов. Летопись, рассказывая об основании ими в Северо-Западной Руси городов, носящих, на чём справедливо акцентирует внимание А.Г. Кузьмин, исключительно славянские названия - Новгород, Белозеро, Изборск, тем самым говорит, что языком их общения был именно славянский, а не какой-то иной язык. Комментатор Сказания о славянской грамоте, привлечённого киевским летописцем в конце X в. и помещённого в ПВЛ под 6406 г., словами, что "словеньскый язык и рускый одно есть ...", "настойчиво подчёркивает славянское происхождение руси ...". В НПЛ (Новгородская Первая Летопись) младшего извода под 854 г. читается, что "новгородстии людие до днешняго дни от рода варяжьска", т.е. "от рода варяжьска" происходит, как отмечает А.Н. Сахаров, "не верхушка, не дружина, а именно "людие" - всё новгородское население родственно варягам-руси". По мнению И.Е. Забелина и А.Г. Кузьмина, новгородцы, относя себя к потомкам варягов Рюрика, считали их славяноязычными. Фраза, что "новгородстии людие до днешняго дни от рода варяжьска", дана новгородским летописцем, как он сам же подчёркивает, применительно к своему времени ("до днешняго дни"), что указывает на начало XII, либо на вторую четверть XIII в., и здесь, конечно, нет и речи о том, что, как полагают норманисты, новгородцы "от рода шведского", якобы являясь потомками "засадного", по характеристике А.А. Молчанова, норманского корпуса, до начала XI в. расквартированного на постоянной основе в Новгороде."
Итак, исторические сведения, подтверждающие то, что язык варягов был славянским, сводятся на данный момент к двум важнейшим пунктам:
1) Основанные варягами города в Северо-Западной Руси носили исключительно славянские названия, что было бы крайне маловероятным, если бы язык их общения не был славянским. 2) Утверждение летописца о происхождении новгородского населения "от рода варяжьска" и о родстве славянского и русского языков - "словеньскый язык и рускый одно есть ...".
Однако, даже при таком раскладе некоторые особо упёртые норманисты до сих пор продолжают выдвигать предположение, что хотя варяги и говорили на славянском языке, но этнически вполне могли бы быть и неславянами [Фомин, 2005] ...
Казалось бы, при полной запутанности и скудости источников, на это трудно ответить. А тем не менее, мы берёмся доказать, что всё же есть очень веские основания для следующих утверждений:
1) Варяги действительно говорили на диалекте того же самого языка, на котором говорили и восточные славяне - то есть на диалекте языка русского. 2) Языковая общность варягов и восточных славян уходит своими корнями в глубокую древность и свидетельствует о кровном, генетическом родстве варягов IX-X веков и восточных славян, являющихся очень близкими ветвями единого арийского древа, то есть фактически кровными братьями.
Итак, прежде чем перейти непосредственно к доказательству выдвинутых утверждений, приведём несколько имеющих отношение к нашему вопросу выдержек из имеющихся в нашем распоряжении источников:
1) Велесова книга в дощечке 5а сообщает [ВК II, 2006 (Дщ. 5а, стр. 29]:
"Он ведь учил, [что] Паркун ведь нам благоволит, потому как [мы] почитали Его, и такой была жизнь пятьсот лет. А там двинулись [мы] к восходящему солнцу и пошли к Непре. Та ведь река к морю течёт. И к полуночи [мы] сели на ней, и звалась Непра препятствием, потому как вожди ... И там поселились и пятьсот лет все сами управлялись, и так [были] Богами хранимы от многих, рекомых союзниками."
Оценивая время начала движения 4-6 веком, отметим, что к Днепру пришли люди, именующие Перуна Паркуном. Отметим также следующее: "... норманские объяснения русских названий днепровских порогов, правомерно указывал А.Г. Кузмин, "остаются малоубедительными не только потому, что предлагаемые соответствия слишком отдалённы, но и потому, что появлению топонимов предшествует длительное проживание на данной территории соответствующего населения." Действительно, знать все особенности переправы через днепровские пороги, протяжённостью 70 верст, могли люди, справедливо отмечал И.Е. Забелин, родившиеся здесь и вобравшие в себя опыт нескольких поколений ... Один из важнейших торговых путей Восточной Европы - Днепровский - был прекрасно известен варягам, которые, свидетельствует летопись, постоянно хаживали по нему и как послы, и как купцы, и как воины, и если его не знали скандинавы, то они, следовательно, не имели никакого отношения ни к его становлению, относимому к началу X в., ни к его активному функционированию в том же столетии." [Фомин, 2005 (382)]
2) Велесова книга в дощечке 7а сообщает [ВК II, 2006 (Дщ. 7а, стр. 43]:
"Есть у нас истинная вера, которая не требует человеческой жертвы. А то делается у ворягов, которые, поистине, всегда совершавшие её, именовали Перуна Паркуном, и тому жертву творили."
Возможно, что отрицательное отношение автора к варягам могло сформироваться под впечатлением многих событий, связанных с формированием новой русской государственности в IX веке, в которых варяги принимали непосредственное участие. Однако, вне зависимости от отношения автора текста дощечки 7а к варягам, нам здесь важно, что имя "Паркун", теперь уже в отрицательном контексте, снова однозначно связывается с варягами.
3) Фаминцын сообщает нам в своей книге "Божества древних славян" в сноске 2) на странице 106 следующее [Фаминцын, 1884]:
"Изложенная характеристика Перкуна у Латышей, Жмуди и Литвы, и Пруссов, чрезвычайно сближает его с Индрою, громовержцем, оросителем земли, милостивым победителем злых демонов. Одним из эпитетов Индры служит название Парджанья (Parjanya), очевидно, родственное Перкуну, называемому в перечне Прусских богов 1530 г. Паркуном (Hartknoch. Sel. diss. VII): «Бушует ветер, блистает молния, распускаются злаки, — говорится в Риг-Веде, — небо изливается, вся тварь получает подкрепление, когда Парджанья оплодотворяет землю своим семенем». «Пусть поднимутся страны света, облеченные в темные тучи, — читаем в Атхарва-Веде, — пусть пригоняются ветром тучи, обильные водою; пусть бушующие воды скрытого во тьме туч, гремящего исполина-быка, насытят землю... Пусть дождевые потоки принесут земле благословение, во всех местах пусть возникнут всякие травы... Гоните, о Маруты, воздымайте из моря тучи... Возопи, возгреми, потрясай вместилище вод, пропитай, Парджанья, водою землю; пусть обильный исходит от тебя дождь, пусть преисполнится доброй надеждой владелец истощенного скота... Пусть по всем сторонам сверкает молния, пусть со всех сторон дует ветер... Пусть вода, молния, тучи и дождь будут к вам благосклонны, пусть будут благосклонны криницы с добрыми духами».—Афанасьев. Поэт. воз. I, 136.—Ludwig. D. phil.-rel. Ansch. d. Veda. 44—45."
Из этого отрывка мы заключаем, что Паркун, упоминаемый среди прусских богов в некотором перечне 1530 года (дата, как мы увидим далее, ошибочна - прим. Св.), является эпитетом Перкуна "у Латышей, Жмуди и Литвы, и Пруссов", и Индры или Парджаньи в индийской традиции.
4) Адальберт Бецценбергер (Adalbert Bezzenberger) в разделе "Старопрусское" (Altpreussisches) в "Докладах к изучению индогерманских языков" пишет следующее [Bezzenberger, 1878 (136-137)]:
"Das angeführte schriftchen des Meletius (Hieronymus Meletius war erzpriester in Lyck und lebte in der mitte des 16. jahrhunderts) erhält noch mehrere reste der altpreuss. mundart, die ich, soweit sie in der kürze besprochen werden können, hier zusammenstellend bespreche, indem ich zugleich die mir bekannten parallelstellen angebe und die abweichenden lesarten einer vermutlich dem 16. jh. angehörigen göttinger handschrift (von mir mit G bezeichnet) der genannten arbeit des Meletius verzeichne (Cod. ms. 555 4°. Der name des autors ist in ihr nicht angegeben; sie umfasst 13 blätter und führt den titel: Der Sudauen Bockheiligung und | andere Ceremonien | derselben | 1545. |) ... Weiter verzeichnet dann Meletius die namen der preuss. götter; ich kann auf sie hier nicht eingehen und muss mich damit begnügen, auf Benders auseinandersetzungen a.a.o. und auf Mannhards bearbeitung der Lasiczkischen schrift de diis Samagitarum im "magazin, herausgegeben von d. lett.-lit. gesellschaft" XIV. 82 ff. zu verweisen und die namen wie sie in G stehen mitzuteilen: Ockopirmus, Swayxtyx, Awschawts, Awtrympus, Potrympus, Gardoayths, Pergrubrius, Piltnitus (s. 4 ac. sg. Pilnitum, s. 6 Pilniten), Parkuns (s. 6 ac. sg. Perkunen), Peckols, Puschkayts, Barstucke, Markopele."
"Указанное сочинение Мелетия (Иероним Мелетий [Hieronymus Meletius] был протоиереем (erzprister) в Лике (Lyck) и жил в середине 16-го столетия) содержит ещё больше остатков старопрусского наречия, которые я, насколько они вообще допускают краткое обсуждение, здесь в общих чертах упомяну и укажу на известные мне общие места, а также отмечу отличающиеся прочтения, которые приведены в указанном гёттингском рукописном сочинении Мелетиуса (обозначаемом мной буквой G), вероятно принадлежащем 16 столетию ( Cod. ms. 555 4°. Имя автора не проставлено; охватывает 13 листов и имеет следующий заголовок: "Судаунское поклонение козлу (обожествление козла - Bockheiligung) и другие церемонии подобного рода". 1545)... (Sudauen - от прусского Зудава (Sudawa - "болотное место"), область восточной Пруссии - примерно северо-запад Польши. В Ипатьевской летописи судаунцы именуются "ядвинги" - прим. Св.) Далее Мелетий перечисляет имена прусских богов; у меня нет здесь возможности для подробного обсуждения прусских богов и я должен удовольствоваться тем, что сослаться на работы Бендерса, а также на обработку Маннхардса латышского сочинения "de diis Samagitarum" в "magazin, herausgegeben von d. lett.-lit. gesellschaft" XIV. 82 ff., и перечислить здесь имена богов так, как они стоят в G: Ockopirmus, Swayxtyx, Awschawts, Awtrympus, Potrympus, Gardoayths, Pergrubrius, Piltnitus (s. 4 ac. sg. Pilnitum, s. 6 Pilniten), Parkuns (s. 6 ac. sg. Perkunen), Peckols, Puschkayts, Barstucke, Markopele."
Вероятно, здесь речь идёт именно о том самом перечне прусских богов, на который и ссылается Фаминцын в цитате 3). Письмо Мелетия датируется 1545 годом. Для нас здесь важно, что Паркун несомненно относится к пантеону прусских богов. Причём очевидно, что традиция была настолько сильна, что о Паркуне как о прусском божестве помнили ещё в середине 16 века, спустя много столетий после уничтожения пруссов немцами на южном побережье Балтийского моря.
5) В соответствии с состоянием современной исторической науки Пруссы - это группа балтийских племён, почти полностью уничтоженных немцами и частично ассимилировавшихся в литовском этносе. ПВЛ указывает местоположение пруссов: "Ляхи же и пруссы, чудь сидят близ моря Варяжского". "Сказание о князех Владимирских", говоря об образовании русского государства, приводит следующую легенду: "В то время некий воевода новгородский именем Гостомысл, умирая, созвал всех владетелей новгородских и говорит им: "О мужи новгородские! Даю вам совет: пошлите в Прусскую землю человека мудрого и призовите от знатных тамошних родов правителя себе". Они пошли в Прусскую землю ...".
Итак, подведём промежуточный итог. С нашей точки зрения, сведения, изложенные в 1) - 5) дают нам право утверждать, что варяги, пришедшие в IX веке в Северо-Западную Русь, имели самое непосредственное отношение к пруссам, занимающим южное побережье Балтийского моря (а скорее всего, варяги и были пруссами) и что варяги называли Перуна Паркуном.
Валерий Никитич Дёмин в статье "Варяги - последние пассионарии Севера" [Дёмин, 1999] писал: "Ещё Михайло Ломоносов в яростном споре с немецкими норманистами-русофобами, подвязавшимися в Российской академии наук (с них-то всё и началось), указывал на отсутствие в русском языке хоть каких-то варяжских слов. Как прикажете понимать: многовековые и теснейшие контакты между двумя этносами, путь "из варяг в греки" через всю Россию, варяжские князья, варяжская династия, варяжская дружина, варяжские гости (купцы), около двух тысяч варяжских курганов-могил под Смоленском, в Гнёздово (где, наряду с вещами скандинавского происхождения, найдена самая древняя из известных пока русских надписей, начертанная на глиняном горшке) - а никаких собственно варяжских слов не сохранилось."
И вот тут мы позволим себе с Валерием Никитичем не согласиться: как минимум одно варяжское слово всё-таки сохранилось! И это слово есть "Паркун"! (Как тут не вспомнить поговорку: если хочешь что-то очень хорошо спрятать, то положи это на самое видное место ... ) Да, скажут некоторые, всего одно слово - и что с того? Кто-то, когда-то, где-то вместо "Перун" говорил "Паркун" - и что?! Однако дело в том, что именно это слово настолько весомо и значимо и содержит в себе в сжатом виде такое огромное количество информации, что для того, чтобы понять всё его значение и важность в варяжском вопросе, нам потребуется провести целое лингвистическое исследование с привлечением сложнейшей и в то же время в высшей степени совершенной грамматической системы, созданной более 2500 лет назад ...
Итак, мы переходим ко второй, лингвистической части нашего доказательства, не только дополняющей и подтверждающей исторические, археологические и этнографические сведения об этнической общности варягов IX-X веков и восточных славян, но и позволяющей увидеть русский этнос, обосновавшийся на Русской равнине, как прямого потомка и наследника легендарных ведических ариев. Мы не только полностью объясним смысл божественных имён, но и докажем, что слова Перун, Паркун и Парджанья образованы из одного и того же корневого гнезда, то есть являются кровно-родственными с точки зрения их корневой основы, а также дадим простое и внятное объяснение самого слова "варяг", которое может много чего в исторической науке снова поставить с головы на ноги.
Как и в наших предыдущих работах [Светлояръ, 2010а, б, в, г, д] мы основываемся на грамматике Санскрита, созданной Па̅н̣ини более 2500 лет назад [Jijñāsu, 2004], [Jijñāsu, 2000], [Sharma, 1999-2003], [Śāstrī, 1969-1972], [Śāstri, 1994], [Khanduri, 2001], [Димри, 1972, 1973], [Dixit, 2007], которая и поныне является одной из самых совершенных грамматических систем, созданных за прослеживаемый исторический период времени [Prasad, 2005], и которая, по мнению Ф.И. Щербатского, является "одним из величайших произведений человеческого гения" [Щербатской, 1988 (Концепция буддистской нирваны, стр. 221)].
Итак, мы начинаем восстанавливать связь времён и возвращаемся на несколько тысяч лет назад, приближаясь к нашим исконным корням ...
Перун и Парджанья
В этом разделе мы покажем, что слова "Перун" и "Парджанья" являются однокоренными в строгом лингвистическом смысле, и, с грамматической точки зрения, выражают одно и то же.
Исходный глагольный корень पॄ [пр̥̅] (включая его разновидность पृ [пр̥]) в значении "наполнять, насыщать, надувать, дуть, полностью покрывать, простирать, питать, удобрять, взращивать, а также защищать, охранять" перечислен в своде глагольных корней (धातुपाठ, [Śāstri, 1994]) под номерами 1086 и 1489 -
३.१०८६ पॄ पालनपूरणयोः । पृ इत्येके ।। ९.१४८९ पॄ पालनपूरणयोः ।
Начиная с глагольного корня पॄ [пр̥̅] и строго следуя сутрам Па̅н̣ини, получаем -
१) पॄ १.३.१ भूवादयो धातवः Те, которые [в своде корней - धातुपाठ] перечислены, начиная с भू (भूवादयः), [именуются] "глагольные корни" (धातवः). पॄ именуется धातु "глагольный корень". ३.३.१ उणादयो बहुलम् [वर्तमाने, धातोः, प्रत्ययः, परश्च] Аффиксы, перечисленные в своде, начинающемся с аффикса उण् (उणादय), могут следовать после глагольного корня, если действие определяется в настоящем времени. Следующая उणादि-сутра [Uṇādisūtras, 1992 (Śvetavanavāsin)] вводит суффикс उन [уна] (उनन्) после глагольных корней - ॥ ३२३ ॥ कृवृतॄदारिभ्य उनन् ॥ ३-५२ ॥ किरतेः वृणोतेः तरतेः दृणातेर्ण्यन्ताच्च उनन्प्रत्योः भवति । करुणः दयावान् ॥ वृणोतीति वरुणः पश्चिमाशापति ॥ तरतीति तरुणः युवा ॥ दारयतीति दारुणः क्रुरात्मा ॥ Суффикс उन [уна] служит для обозначения того, кто является первопричиной или сам производит действие, выражаемое соответствующим глагольным корнем. В качестве одного из примеров комментатор приводит слово वरुण [варун̣а], которое образовано от корня वृञ् (वृणोति) в значении "защищать, укреплять, создавать неприступную оборону, служить защитой" и является именем одного из самых старейших и величественнейших Ведических божеств. Варун̣а считается Высшим божеством, Повелителем богов и людей, Повелителем Вселенной. Ни одно другое божество не имеет стольких божественных качеств, сколькими обладает Варун̣а. Тогда, используя аффикс उनन् после глагольного корня पॄ получаем - २) पॄ उनन् १.४.१३ यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम् Форма, начинающаяся с той составляющей, после которой в соответствии с грамматическими правилами должен следовать аффикс (प्रत्ययविधि), называется अङ्ग, если аффикс следует. Глагольный корень पॄ именуется अङ्ग. ७.१.१००ॠत इद्धातोः [अङ्गस्य] इ замещает конечный ॠ (ॠत्) глагольного корня, именуемого अङ्ग. १.१.५१ उरण्रपरः [स्थाने] Если гласные, входящие в стяжение अण् (अ, इ, उ[ण्]), замещают ऋ, то им обязательно следует र्. प् (ॠ->इर्) उनन् ३) पिर् उनन् ३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च] [Аффиксы, обозначаемые стяжением] तिङ् (३.४.७८ तिप्तस्झ...महिङ्), а также [аффиксы,] содержащие श् в качестве इत् (शित्), [называются] सार्वधातुक. ३.४.११४ आर्धधातुकं शेषः [धातोः, प्रत्ययः, परश्च] Остальные (शेष) [аффиксы, следующие после глагольного корня, называются] आर्धधातुक. Аффикс उनन् именуется आर्धधातुक. ७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य] गुण замещает гласную стяжения इक् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]) основы (अङ्ग), оканчивающейся приращением पुक् (७.३.३६) или имеющей краткую гласную на предпоследнем месте (लघूपधा), если за этой основой следует аффикс, который именуется सार्वधातुक или आर्धधातुक. प् (इ->ए) र् उनन् ४) पेर् उनन् १.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे इत्] Замыкающий (अन्त्य) согласный (हल्) [обозначений в грамматическом наставлении (उपदेश) является इत्]. Конечный न् аффикса उनन् является इत्. १.१.६० अदर्शनं लोपः Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप. १.३.९ तस्य लोपः लोप замещает то [, что является इत्]. पेर् उन (न्->0) ५) पेर् उन ८.४.२ अट्कुप्वाड्नुम्व्यवायेऽपि [रषाभ्यां नो णः, संहितायाम्] ण् замещает न्, если न् следует после र् и ष्, и даже тогда, когда между ними присутствуют звуки стяжения अट् (अ इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्] ए ओ[ङ्] ऐ औ[च्] ह य व र[ट्]), звуки классов कु (कवर्ग; क, ख, ग, घ, ङ) и पु (पवर्ग; प, फ, ब, भ, म), а также आङ् и नुम्. पेर् उ (न्->ण्) अ и мы окончательно получаем номинальную основу ६) पेरुण [перун̣а = перун (рус.)] - тот, который насыщает и питает [небесной влагой Землю], помогая [ей] взращивать [хлеба], тот, который повелевает ветрами и тучами, покрывающими небо, а также тот, кто защищает и охраняет.
Отметим, что слово पेरुण [перун̣а = перун (рус.)] образовано в строгом соответствии с грамматическими правилами Санскрита, изложенными в Восьмикнижии Па̅н̣ини, и является грамматически "правильным", без каких-либо оговорок и допущений. Другими словами, слово "перун" идеально вписывается в грамматику Санскрита, возраст которой составляет не менее 2500 лет.
Теперь, беря за основу корень पृ [пр̥], являющийся вариантом корня पॄ [пр̥̅] и опираясь на мнение короля Бходжи относительно морфологии слова पर्जन्य [парджанйа], получаем -
१) पृ १.३.१ भूवादयो धातवः Те, которые [в своде корней - धातुपाठ] перечислены, начиная с भू (भूवादयः), [именуются] "глагольные корни" (धातवः). पृ именуется धातु "глагольный корень". ३.३.१ उणादयो बहुलम् [वर्तमाने, धातोः, प्रत्ययः, परश्च] Аффиксы, перечисленные в своде, начинающемся с аффикса उण् (उणादय), могут следовать после глагольного корня, если действие определяется в настоящем времени. Следующая उणादि-сутра [Uṇādisūtras, 1934 (Bhoja)] вводит суффикс अन्य [анйа] после глагольных корней - ॥ ६०७ ॥ जनिजापुणिकृतिभ्यः क्यप् ॥ २.३.३ ॥ ॥ ६०८ ॥ मध्यविन्ध्यशिक्यान्यपर्जन्यवदान्याघ्न्याहर्म्यधिष्ण्यवस्त्यागस्त्यपुलस्त्यापत्यसत्यकुड्यकुल्याहल्यादयः ॥ २.३.४ ॥ ... अनेर्निच्च । अन्यः सर्वनाम ॥ प्रो जट् च । पर्जन्यः मेघः ॥ Bhoja придерживается мнения, что слово पर्जन्य [парджанйа] образовано от глагольного корня पृ (или, с небольшой оговоркой, также и от पॄ), причём в этом случае перед суффиксом अन्य [анйа] возникает приращение जट् (ज् [дж]). Мы следуем за нашим королём и, учитывая что १.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्] Замыкающий (अन्त्य) согласный (हल्) [обозначений в грамматическом наставлении (उपदेश) является इत्]. конечный ट् приращения जट् является इत् и १.१.४६ आद्यन्तौ टकितौ Те, которые имеют ट् и क् в качестве इत् (टकित्), становятся, соответственно, начальными и замыкающими сегментами грамматических выражений в родительном падеже, относительно которых они вводятся. получаем २) पृ जट् अन्य १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् Назализованный [звук стяжения] अच् (अ इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्] ए ओ[ङ्] ऐ औ[च्]) в грамматическом наставлении (उपदेश) [является] इत्. १.१.६० अदर्शनं लोपः Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप. १.३.९ तस्य लोपः लोप замещает то [, что является इत्]. पृ ज् (अँ->0) (ट्->0) अन्य ३) पृ ज् अन्य ३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च] [Аффиксы, обозначаемые стяжением] तिङ् (३.४.७८ तिप्तस्झ...महिङ्), а также [аффиксы,] содержащие श् в качестве इत् (शित्), [называются] सार्वधातुक. ३.४.११४ आर्धधातुकं शेषः [धातोः, प्रत्ययः, परश्च] Остальные (शेष) [аффиксы, следующие после глагольного корня, называются] आर्धधातुक. Аффикс अन्य именуется आर्धधातुक. ७.३.८४ सार्वधातुकार्धधातुकयोः [गुणः, अङ्गस्य] [गुण замещает конечную гласную, входящую в стяжение इक् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]), основы, именуемой अङ्ग,] если за основой следует аффикс, именуемый सार्वधातुक (३.४.११३) или आर्धधातुक (३.४.११४). १.१.५१ उरण्रपरः [स्थाने] Если гласные, входящие в стяжение अण् (अ, इ, उ[ण्]), замещают ऋ, то им обязательно следует र्. प् (ऋ->अर्) ज् अन्य и мы окончательно получаем номинальную основу ४) पर्जन्य [парджанйа] - тот, который насыщает и питает [небесной влагой Землю], помогая [ей] взращивать [хлеба], тот, который повелевает ветрами и тучами, покрывающими небо, а также тот, кто защищает и охраняет.
Таким образом, грамматика Санскрита, созданная Пан̣ини никак не менее 2500 лет назад, позволяет полностью прояснить смысл русского слова "Перун" и однозначно свидетельствует о том, что по своему смысловому содержанию Перун̣а [Перун (рус.)] = Парджанйа. Не говоря уже о том, что эти два слова фактически образованы от одного и того же глагольного корня.
Apte [Apte, 1957-1959] приводит следующие значения слова पर्जन्यः [парджанйа] - 1. дождевое облако, грохочущее облако, облако вообще, 2. дождь, 3. бог дождя, 4. "небесный грохот" (The muttering or roaring of clouds), 5. имя Индры, Сурьи, Вишну и некоторых других божеств.
Далее интересно отметить, что грамматическая традиция допускает образование слова पर्जन्य [парджанйа] также и от других глагольных корней, несомненно родственных корню पॄ [пр̥̅] (पृ [пр̥]) и образующих целое семейство, каждый член которого выражает какой-либо свой отдельный аспект одного и того же явления. Рассмотрим все известные нам варианты в отдельности.
Многоликий Парджанья
1. Парджанья - Громовержец
Исходный глагольный корень पृज् [пр̥дж] в значении "покрывать, окрашивать, насыщать, стягивать, издавать божественные звуки ("небесное грохотание")" находится в своде глагольных корней (धातुपाठ, [Śāstri, 1994]) под номером 1028 -
२.१०२८ पिजि वर्णे । संपर्चन इत्येके । उभयत्रेत्यन्ये । अवयव इत्येके । अव्यक्ते शब्दे इतीतरे । पृजि इत्येके ।।
Начиная с глагольного корня पृज् [пр̥дж] и следуя сутрам Па̅н̣ини, получаем -
१) पृजि Конечный इ глагольного корня पृजि получает статус इत् в силу сутры ७.१.५८ इदितो नुम् धातोः Приращение नुम् вводится относительно глагольного корня (धातु), имеющего इ в качестве इत् (इदित्). १.१.६० अदर्शनं लोपः Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप. १.३.९ तस्य लोपः लोप замещает то [, что является इत्]. पृज् (इ->0) २) पृज् ३.३.१ उणादयो बहुलम् [वर्तमाने, धातोः, प्रत्ययः, परश्च] Аффиксы, перечисленные в своде аффиксов, начинающемся с аффикса उण् (उणादय), могут следовать после глагольного корня, если действие определяется в настоящем времени. Следующая उणादि-сутра [Uṇādisūtras, 1992 (Śvetavanavāsin)] вводит суффикс अन्य после глагольных корней - ॥ ३६५ ॥ राजेरन्यः ॥ ३-९४ ॥ ॥ ३६७ ॥ पर्जन्यः ॥ ३-९६ ॥ и мы получаем ३) पृज् अन्य ३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च] [Аффиксы, обозначаемые стяжением] तिङ् (३.४.७८ तिप्तस्झ...महिङ्), а также [аффиксы,] содержащие श् в качестве इत् (शित्), [называются] सार्वधातुक. ३.४.११४ आर्धधातुकं शेषः [धातोः, प्रत्ययः, परश्च] Остальные (शेष) [аффиксы, следующие после глагольного корня, называются] आर्धधातुक. Аффикс अन्य именуется आर्धधातुक. ७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य] गुण замещает гласную стяжения इक् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]) основы (अङ्ग), оканчивающейся приращением पुक् (७.३.३६) или имеющей краткую гласную на предпоследнем месте (लघूपधा), если за этой основой следует аффикс, который именуется सार्वधातुक или आर्धधातुक. १.१.५१ उरण्रपरः [स्थाने] Если гласные, входящие в стяжение अण् (अ, इ, उ[ण्]), замещают ऋ, то им обязательно следует र्. प् (ऋ->अर्) ज् अन्य ४) पर्जन्य [парджанйа] - тот, который стягивает [тучи] и грозно грохочет [небесными громами].
Любопытно отметить, что в процессе вывода формы पर्जन्य [парджанйа] с использованием उणादि аффикса अन्य сутра ७.१.५८ इदितो नुम् धातोः, которая должна была бы привести к появлению дополнительной न् после последней гласной корня, не нашла своего применения, что является дополнительным допущением, неучтённым непосредственно в тексте Восьмикнижия. Однако उणादि-сутры как раз и представляют из себя свод исключений, которые имеются в живом языке, но, по каким-либо причинам, не подпадают под строгие правила основной части грамматики.
2. Парджанья - Бог плодородия
Исходный глагольный корень अर्ज् [ардж] в значении "обеспечивать, доставлять, быть причиной, вызывать (арх.), увеличивать, возрастать" находится в своде глагольных корней (धातुपाठ, [Śāstri, 1994]) под номером 224 -
१.२२४ अर्ज अर्जने
Начиная с глагольного корня अर्ज् [ардж] и следуя сутрам Па̅н̣ини, получаем -
१) अर्ज १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् Назализованный [звук стяжения] अच् (अ इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्] ए ओ[ङ्] ऐ औ[च्]) в грамматическом наставлении (उपदेश) [является] इत्. १.१.६० अदर्शनं लोपः Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप. १.३.९ तस्य लोपः लोप замещает то [, что является इत्]. अर्ज् (अँ->0) २) अर्ज् ३.३.१ उणादयो बहुलम् [वर्तमाने, धातोः, प्रत्ययः, परश्च] Аффиксы, перечисленные в своде аффиксов, начинающемся с аффикса उण् (उणादय), могут следовать после глагольного корня, если действие определяется в настоящем времени. Следующая उणादि-сутра [Uṇādisūtras, 1992 (Śvetavanavāsin)] вводит суффикс अन्य после глагольных корней अर्ज् и षर्ज् в значении "обеспечивать, доставлять, быть причиной, вызывать (арх.), увеличивать, возрастать" - ॥ ३६७ ॥ पर्जन्यः ॥ ३-९६ ॥ "अर्ज षर्ज आर्जने" अस्मादन्यप्रत्ययो भवति, धातोः पुडागमः । पर्जन्यः इन्द्रः ॥ При этом глагольный корень अर्ज्, по мнению комментатора сутры, получает приращение (आगम) पुट्. В соответствиии с сутрой Восьмикнижия १.१.४६ आद्यन्तौ टकितौ Те, которые имеют ट् и क् в качестве इत् (टकित्), становятся, соответственно, начальными и замыкающими сегментами грамматических выражений в родительном падеже, относительно которых они вводятся. приращение पुट् должно предшествовать корню - ३) पुट् अर्ज् अन्य १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् Назализованный [звук стяжения] अच् (अ इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्] ए ओ[ङ्] ऐ औ[च्]) в грамматическом наставлении (उपदेश) [является] इत्. १.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे इत्] Замыкающий (अन्त्य) согласный (हल्) [обозначений в грамматическом наставлении (उपदेश) является इत्]. १.१.६० अदर्शनं लोपः Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप. १.३.९ तस्य लोपः लोप замещает то [, что является इत्]. प् (उँ->0) (ट्->0) अर्ज् अन्य и мы окончательно получаем номинальную основу ४) पर्जन्य [парджанйа] - тот, кто доставляет [живительную влагу] и понуждает [хлеба и злаки] взрастать.
3. Парджанья - Повелитель дождей и молний
Исходный глагольный корень पृष् [пр̥ш] в значении "обильно поливать, увлажнять, а также ранить, повреждать, причинять боль" находится в своде глагольных корней (धातुपाठ, [Śāstri, 1994]) под номером 705 -
१.७०५ पृषु । वृषु । मृषु सेचने । मृषु सहने च । इतरौ हिंसासंक्लेशनयोश्च ।।
Далее, следуя сутрам Восьмикнижия Па̅н̣ини -
१) पृषु १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् Назализованный [звук стяжения] अच् (अ इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्] ए ओ[ङ्] ऐ औ[च्]) в грамматическом наставлении (उपदेश) १.१.६० अदर्शनं लोपः Исчезновение (अदर्शन) [обозначающего называется] लोप. १.३.९ तस्य लोपः लोप замещает то [, что является इत्]. पृष् (उ->0) २) पृष् ३.३.१ उणादयो बहुलम् [वर्तमाने, धातोः, प्रत्ययः, परश्च] Аффиксы, перечисленные в своде аффиксов, начинающемся с аффикса उण् (उणादय), могут следовать после глагольного корня, если действие определяется в настоящем времени. Аффикс अन्य, выражающий качество превосходства, возвышенности, божественности вводится следующей उणादि-сутрой [Uṇādiprakaraṇam, 2001] - २.१३० हिरण्य-पर्जन्यादयः । हिरण्यादयः शब्दा अन्यप्रत्ययान्ता निपात्यन्ते । हरतेरिच्चातः । हिरण्यं - सुवर्णादिद्रव्यम् । परिपूर्वस्य पृषु सेचने इत्यस्योपसर्गान्तलोपो समस्तधातोश्च ज इत्यादेशः, गर्जतेर्वा गकारस्य पकारः । पर्जन्यः - इन्द्रः, मेघः, शङ्कुः, पुण्यं, कुशलं च कर्म । आदिग्रहणादन्येऽपि ॥ При этом комментарий к сутре говорит о том, что конечный ष् корня पृष् замещается на ज्. Комментатор приводит ещё один любопытный пример образования слова पर्जन्य [парджанйа] - от слова गर्ज [гарджа] - рокот, громыхание [в облаках] (что перекликается с русским "гроза"), при условии, что начальный ग् замещается प् (गर्जतेर्वा गकारस्य पकारः). И мы получаем पृष् अन्य पृ (ष्->ज्) अन्य ३) पृज् अन्य ३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्च] [Аффиксы, обозначаемые стяжением] तिङ् (३.४.७८ तिप्तस्झ...महिङ्), а также [аффиксы,] содержащие श् в качестве इत् (शित्), [называются] सार्वधातुक. ३.४.११४ आर्धधातुकं शेषः [धातोः, प्रत्ययः, परश्च] Остальные (शेष) [аффиксы, следующие после глагольного корня, называются] आर्धधातुक. Аффикс अन्य именуется आर्धधातुक. ७.३.८६ पुगन्तलघूपधस्य च [सार्वधातुकार्धधातुकयोः, गुणः, अङ्गस्य] गुण замещает гласную стяжения इक् (इ उ[ण्] ऋ ऌ[क्]) основы (अङ्ग), оканчивающейся приращением पुक् (७.३.३६) или имеющей краткую гласную на предпоследнем месте (लघूपधा), если за этой основой следует аффикс, который именуется सार्वधातुक или आर्धधातुक. १.१.५१ उरण्रपरः [स्थाने] Если гласные, входящие в стяжение अण् (अ, इ, उ[ण्]), замещают ऋ, то им обязательно следует र्. प् (ऋ->अर्) ज् अन्य ४) पर्जन्य [парджанйа] - тот, который обильно поливает и увлажняет [землю], а также ранит [огненными стрелами - молниями], причиняя боль.
|